Early estimations would say that I have a family of talkers. Catcher was an early talker "for a boy" (since everyone says that boys begin speaking later than girls); Scout was speaking in full sentences at two years (and she hasn't stopped yet...); and now Miss Tillie (turning 18 months next week) has a lot to say. Aside from the obvious no, which means no, and mine, which means mine, you would have to spend a great deal of time with her to understand most of what she's saying, but she knows what she's saying. Below is little lesson in Tillie lexicon. I can't wait for these three to all be teenagers at the same time (help!).
ah-bul: you might think at first glance that this word means "apple;" however, it means "open." She actually pronounces apple quite well.
clo: close
poppy: potty
poppa: popsicle (not to be confused with the aforementioned "potty")
bah-bah: once again, you might be fooled on this one. "Bah-bah" usually means blanket while "bah-bul" means bottle.
tah: ta-da!
cracky: cookie
khaki: cracker (and also Catcher)
poo poo: that one is what you think.
cow: Scout
No comments:
Post a Comment